Stránka 1 z 1

Bc. prace v anglictine

Napsal: 2. 8. 2007 03:05
od sandius
Nepsal jste nekdo bakalarku v anglictine s tim, ze jste nazev prace meli v zadani cesky? Ja vim, ze takovi exoti mezi nama jsou, jenom se nestydte ;)

Nazev prace se tam cesky musi uvadet urcite, ale co ty ostatni veci, jako je "Univerzita Karlova", "Bakalarska prace" nebo katedra?

Napsal: 2. 8. 2007 07:35
od hydrant
Ja som sice v anglictine nepisal. Ale z druhej ruky som pocul, ze by snad mali byt dve uvodne strany. Prva po cesky, a za nou uz po anglicky...

Ale nie je to na 100%.

Na taketo otazky mas inak veduceho. Jeho sa mozes pytat uplne na vsetko ohladom prace

Napsal: 2. 8. 2007 09:14
od hippies
Jenze ne kazdy vedouci to vsechno vi;)

Napsal: 2. 8. 2007 11:29
od rastik
Ja som ju písal anglicky a aj zadanie som mal anglicky a teda všetko bolo anglicky, aj názov univerzity atď. Spýtaj sa ale pani Dejmkové na postup pri českom zadaní a anglickom texte, boli s tým nejaké komplikácie.

Napsal: 2. 8. 2007 15:59
od hippies
nechci malovat certa na zed, ale myslim, ze to musi byt ve stejnem jazyku jako zadani, tj. cesky.. ale s timhle bych sel rozhodne na studijni

Napsal: 2. 8. 2007 16:35
od tutchek
Bartak mi puvodni ceske zadani prepisoval do anglictiny aby se o mohlo napsat anglicky, takze asi tak

Napsal: 2. 8. 2007 17:03
od sandius
tutchek píše:Bartak mi puvodni ceske zadani prepisoval do anglictiny aby se o mohlo napsat anglicky, takze asi tak
To by asi bylo idealni, jenze jakmile je prace zadana, musi se pry posilat takova zadost prodekanovi, aspon mi to psali ze studijniho...
hippies píše:nechci malovat certa na zed, ale myslim, ze to musi byt ve stejnem jazyku jako zadani, tj. cesky.. ale s timhle bych sel rozhodne na studijni
Na studijni jsem psal, a odkazali me na p. Dejmkovou, ze tam pry uz nekolik takovych pripadu ma -- ale p. Dejmkova se mi nejak (aspon po mailu) nehlasi :| Cili kdyby se nasel nejaky stastlivec, co uz tohle absolvoval, bylo by to fajn ;)

Napsal: 3. 8. 2007 15:05
od masina
Mam stejny problem a pani dejmkova se mi tez zatim neozvala. V podstate ale nechapu jake by s tim mohly byt zadrhele, v sisu mam anotaci prace sice napsanou cesky, ale zaroven je tam v detailech pripsany i jeji anglicky nazev (a jazyk prace je nevyplneny). Snad nekdo poradi, jinak asi napisu uvod stejne jako napr. v praci zde http://siret.ms.mff.cuni.cz/skopal/projekty/Kebrt.pdf.

Napsal: 3. 8. 2007 22:04
od sandius
masina píše:Mam stejny problem a pani dejmkova se mi tez zatim neozvala. V podstate ale nechapu jake by s tim mohly byt zadrhele, v sisu mam anotaci prace sice napsanou cesky, ale zaroven je tam v detailech pripsany i jeji anglicky nazev (a jazyk prace je nevyplneny). Snad nekdo poradi, jinak asi napisu uvod stejne jako napr. v praci zde http://siret.ms.mff.cuni.cz/skopal/projekty/Kebrt.pdf.
Ze studijniho mi napsali, ze p. Dejmkova bude v pondeli. Ja mam plan, ze vyrobim nekolik variant a nez to odejdu v to pondeli dat do tisku, necham ji vybrat tu, ktera se ji libi nejvic :)

Jinak pozor, musi to tam byt v cestine. Cituju:
Studijni píše:Jestlize mate zadani v cestine, musi byt i nazev bc. prace v cestine, pod nim bude uveden nazev v anglictine. To vim naprosto jiste, ale nejsem si jista, v jakem jazyce potom budete psat ta podekovani atd.

Napsal: 3. 8. 2007 22:45
od hydrant
teda ale ta praca world-to-tex sa mi fakt ze paci :)

Napsal: 3. 8. 2007 22:54
od hippies
to je word, ne world :lol:

Napsal: 4. 8. 2007 11:01
od hydrant
jaj, no tak som sa preklepol... aspon som ti spravil radost :)

Napsal: 5. 8. 2007 18:59
od Tuetschek
no mne radsi vedouci poradil napsat text cesky a anglicky dat jenom prilohy (dokumentace programu -- coz je sice delsi nez samotny text, ale nevadi ;) ).
jinak taky rikal ze pro zmenu jazyka je nutna zadost prodekanovi.

Reseni

Napsal: 6. 8. 2007 11:01
od sandius
Takze, pro zoufalce jako jsem ja ;) : Mluvil jsem s pani Dejmkovou a ma to byti takto:

Titulni strana: vsechno v cestine (nazev skoly, "Bakalarska prace", katedra, stringy "Vedouci bakalarske prace" a "Studijni program" -- proste vsechno), nazev v cestine, pod nim v anglictine.
Takove to prohlaseni: libovolne, ja to pro jistotu udelal cesky, p. Dejmkova rikala, ze to muze byt i anglicky.
Desky maji byt v cestine.

Napsal: 26. 8. 2007 09:58
od hippies
kdyz uz jsme tu resili word-to-tex, tak to soupnu sem..

prave mi google reklama nahore vyhodila tohle: http://elevatorlady.ca/?gclid=COmU6MTYk ... EgodWD1gDw

vypada to docela zajimave